Kapitola 7 Konec Dostali jste se na poslední stránku toho malého návodu jak překládat hry. Jsem si jistý, že teď už nebudete nikomu posílat takové ty e-maily, jaké jsem popisoval hned v úvodu, protože teď se můžete označit za překladatele her. Pokud se vám nedařilo, zkoušejte to znovu a znovu. Málokdo dokáže jen tak od boku přeložit novou hru a neudělat chyby. Pokuste se nejprve něco jednoduššího a pak přejděte na těžší hry. Pokud se vám podařilo v tomto návodu přijít na základní myšlenku překládání, tak vám blahopřeji. Jak jsem již říkal dříve. Cílem nebylo podrobně popisovat jednotlivé hry a jak je přeložit. Účelem bylo, abyste kdykoliv mohli u nové hry říci, že jste schopni vytáhnout texty a přeložit si hru do češtiny. Teď mi klidně můžete napsat své názory na tento tutorial. Napište mi co se vám líbilo, co ne, co byste zde ještě chtěli vidět, co se vám zdá zbytečné apod. Už teď můžu říct, že tyto stránky se budou měnit. Budou přibývat další informace, možná i linky na podobné témata a nakonec třeba i ukázkové příklady u konkrétních produktů. Vše záleží jen na tom, jaký úspěch (nebo neúspěch) bude tento tutorial mít. Pokud znáte někoho, kdo chce překládat hry a neví jak na to, tak ho klidně odkažte na tenhle článek. Třeba se mu zalíbí a najde v něm něco užitečného. Pokud si nevíte s něčím rady, nebo jste objevili něco zajímavého s čím se chcete podělit, klidně mi napište. Budu jenom rád.
|